প্রবাদবাক্যসহ বাংলা থেকে ইংরেজি অনুবাদ- Bangla to English Translation with proverbs

* অন্ধকারে ঢিল মারা
⇨ Beat about the bush.

* অপমানের চেয়ে মৃত্যু শ্রেয়।
⇨ Death is preferable to dishonor.

* অপচয় করো না, অভাবে পড়ো না
⇨ Waste not, want not.

* অবলার মুখই বল।
⇨ None can control a woman's tongue.
⇨ Arthur could not tame a woman's tongue.


* অসির চেয়ে মসী শক্তিশালী
⇨ The pen is mighter than the sword.

* অলীক কল্পনা করা।
⇨ Build castle in the air.

* অল্পবিদ্যা  ভয়ঙ্করী
⇨ A little learning is a dangerous thing.

⇨ অল্পে হুঁশিয়ার অধিকে বেখেয়াল
* Penny wise, pound foolish.

⇨ অতীতকে মুছে ফেল
* Let bygones be bygones.

* অতি চালাকের গলায় দড়ি
⇨ Too much cunning overreaches itself.
⇨ Every gox must pay his skin to the furrier.

* অসময়ের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু
⇨ A friend in need is a friend indeed.

* অধিক সন্ন্যাসীতে গাজন নষ্ট
⇨ Too many cooks spoil the broth.

* অধ্যবসায়ের ফলেই সাফল্য লাভ ঘটে।
⇨ Slow and steady wins the race.

* অতি দর্পে হতো লঙ্কা।
⇨ Pride growth before destruction.

* অতিযত্নে মরণফাঁদ
⇨ Care killed the cat.

* অতি ভক্তি চোরের লক্ষণ
⇨  Too much courtesy, to much craft.

* অতি লোভে তাঁতি নষ্ট
⇨ All covet, all lost.

* অতি মাখামাখি করলে মান থাকে না
⇨ Familiarity breeds contempt.

* অতীতের কথা তুলে দুঃখ করে লাভ নেই।
⇨ It is no use crying over spilt milk

* অনিশ্চিতের আশায় নিশ্চিত পরিত্যাগ করিও না।
⇨ Quit not cdrtainity for hope.

* অভাবে স্বভাব নষ্ট
⇨ Necessity knows no law
⇨ Necessity hath no law.

* অভ্যাসই স্বভাবে দাঁড়ায়
⇨ Habit is the sound nature.

* অসৎ পথৈ আয়, অসৎ পথেই ব্যয়।
⇨ Ill got, ill spent.

* অসৎ সংসর্গে স্বভাব নষ্ট।
⇨ A rotten sheep infects the flock.

* অসারের তর্জন গর্জনই সার
⇨ Empty veswels sound much.
law. barking dog seldom bites.
⇨ Great talkers are never great.

* অশ্বতরী গর্ভ ধরে মরিবার তরে।
⇨ A she male conceives only to die.

* আকাশ কুসুম চিন্তা করা
⇨ To build castles in the air.

* আকাশের দিকে থুতু ফেললে আপনার গায়েই লাগে।
⇨ He who spits against the wind spits against his own face.

* আঙ্গুর ফল টক
⇨ The grasps are sour.

* আগে ঘর, তবে তো পর
⇨ Charity begins at home.

* আত্ম নং সিদ্ধি।
⇨ Know thyself.

* আপন ভালো তো জগৎ ভালো
⇨ To the pure all things are pure.

* আপন চরকায় তেল দাও
⇨ Oil your own machine.

* আপনার জন সতত আপন
⇨ Blood is thicker than water.

* আমরা কাজেই বাঁচি, বয়সে নয়।
⇨ We live in deeds, not in years.

* আলোর  নীচেই অন্ধকার
⇨ The nearer the Church, the further from God.
⇨ The nearest the Church, the furthest from God.

* আয় বুঝে ব্যয় করো
⇨ Cut your coat according to your cloth.

* আলস্যই দারিদ্যের মূল
⇨ Indolence is the mother of poverty.


* ইচ্ছা থাকিলে উপায় হয়
⇨ Where there is will, there is a way.


* ইট মারলে পাটকেল খেথে হয়
⇨ Tit for tat

* উঠন্তি মুলো পত্তনেই চেনা যায়।
⇨ Morning shows the day.
⇨ The child is father to the man.

* উদোর পিণ্ডি বুদোর ঘারে
⇨ One doth the scath, another hath the scorn.


* উলুবনে মুক্তা ছড়ানো
⇨ Cast pearls before swine.

* উপদেশের চেয়ে দৃষ্টান্ত শ্রেয়।
⇨ Exanple is better than precept.

* উরে এসে জুরে বসা
⇨ To be Quick to occupy.

* এক ঢিলে দুই পাখি মারা
⇨ Kill two birds with one stone.

* এক মাঘে শীত যায় না
⇨ One shallow does not make a summer.

* এক হাতে তালি বাজে না।
⇨ It takes two to make a quarrel.

* একাই একশো
⇨ A host in himself 

*একতাই বল
⇨ Unity is strength.

* একতায় উত্থান, বিভেদে পতন।
⇨ United we stand, divided we fall.

* একবারে না হওয়ার চেয়ে দেরিতে হওয়া ভালো।
⇨ Better late than never.

* এক হাতে তালি বাজে না
⇨ It takes two to make a quarrel.

* ওস্তাদের মার শেষ রাতে।
⇨ All's well that ends well.


* কই মাছের প্রাণ বড় শক্ত
⇨ A cast has nine lives.

* কথার চেয়ে কাজের দাম বেশি।
⇨ Action speaks louder than words.

* কর্জ নাই, কষ্টও নাই
⇨ Out of debt, out of danger.

* কয়লা শত ধুইলেও ময়লা যায় না।
⇨ Black will take no other hue.
⇨  Ethiopian will not change his skin.

* কষ্ট করলেই কেষ্ট মেলে
⇨ No pains, no gains.

* কষ্ট না করলে কেষ্ট মেলে না।
⇨ No pains no gains.

* কাঁচায় না নোয়ালে বাঁশ পাকলে করে ট্যাস ট্যাস।
⇨ A pet lamb makes a cross ram.

* কাছে তুমি পোড়ে মন, দূরে গেলে ঠনঠন।
⇨ Out of sight, out of mind.

* কাঁটা দিয়ে কাঁটা তোলা।
⇨ To Set a thief to catch a thief.

* কারও পৌষ মাস, কারও  সর্বনাশ।
⇨ One man's meat is another man's poison.
⇨ Nero fiddles while Rome burns.
⇨ What is the sport to the cat is death to the rat.

* কারণ বিনা কার্য হয় না।
⇨ No smoke without fire.

* কালনেমির লঙ্কা ভাগ।
⇨ To count one's chickens before they are hatched.

* কাজের সময় কাজী, কাজ ফুরালে পাজি
⇨ Give a dog a bad name and hang him.

* কুপুত্র যদ্যপি হয় কুমাতা কখনও নয়।
⇨ A son may be bad but the mother never.

* কুসঙ্গে থাকার চেয়ে একা থাকাও ভালো।
⇨ Better alone than in bad company.

* কোন খবর নাই মানেই ভালো খবর।
⇨ No news is good news.

* কোনো বৃহৎ কার্য রাতারাতি সম্পন্ন হয় না।
⇨ Rome was not build in a day.


* খিঁদের জ্বালায় মাথা ঠিক থাকে না।
⇨ A hungry fox is an angry fox.

* ক্ষমাই পরম ধর্ম
⇨ Forgive and forget.

* ক্ষুধা পেলে বাঘও ধান খায়
⇨ Hunger is the best sauce.

* ক্ষুধা থাকলে নুন দিয়ে খাওয়া যায়।
⇨ Hunger is the best sauce.


* গতস্য শোচনা নাস্তি।
⇨ Let bygones be bygones.
⇨ It is no use crying over spilt milk.

* গরু মেরে জুতো দান
⇨ To rob peter to pay paul.

* গাং ডিঙোলে কুমিরকে কলা।
⇨ When the danger is gone, God is forgotten.

* গাইতে গাইতে গায়েন, বাজাতে বাজাতে বায়েন
⇨ Practice makes a man perfect.

* গাছে কাঠাল গোঁফে তেল
⇨ To count one's chicken before they are hatched.

* গাঁয়ে মানে না আপনি মোড়ল।
⇨ A fool to others to himself a sage.
⇨ He is a self-styled leader.

* গেঁয়ো যোগী ভিখ পায় না।
⇨ Familiarity breeds contempt.
⇨ A prophet is not honoured in his own cpuntry.

* গুজব খুব দ্রুত ছড়ায়
⇨ Rumour is a great traveller.
⇨ Rumour spread apace.

* গোকুলে বাড়ছে।
⇨ A thing, though hidden, is still a certainty.

* গোবরে পদ্মফুল
⇨ A primrose on a dunghill.

* ঘরপোড়া গরু সিঁদুরে মেঘ দেখলে ভয় পায়।
⇨ A burnt child dreads the fire.
⇨ A burnt child fears the fire.
⇨ Once bitten twice shy.

* ঘরের শত্রু বিভীষণ
⇨ Fifth columnist.

* ঘোড়া চিনে কানে আর দাতা চিনে দানে।
⇨ A horse is known by his ears, the liberal, by his gifts.

* চকচক করলেই সোনা হয় না।
⇨ All that glitters is not gold.

* চঞ্চলমতি ব্যক্তির অর্থ সঞ্চয় হয় না।
⇨ A rolling stone gathers no moss.

* চাচা আপন প্রাণ বাঁচা
⇨ Every man is for himself.
⇨ Self-preservationis the first law of nature. 

* চালুনি বলে ছুঁচ তোর তলা কেন ছেঁদা।
⇨ The pot calls the kettle black.

* চেনা বামুনের পৈতা লাগে না।
⇨ Good wine needs no bush.
⇨ Good value for ready money.

* চোরের মনে পুলিশ পুলিশ
⇨ A guilty mind is always suspicious

* চাঁদেও কলঙ্ক আছে
⇨ There are lees to every wine.

* চুন খেয়ে গাল পোড়ে, দই দেখলে ভয় করে।
⇨ A scalded dog fears cold water.
⇨ A burnt child dreads the fire.

* চোর পালালে বুদ্ধি বাড়ে
⇨ After death comes the doctor.

* চোরকে বল চুরি করতে, গৃহস্থকে বল সজাগ থাকতে।
⇨ Run with the hare and hunt with the bound.

* চোরে চোরে মাসতুতো ভাই।
⇨ A Greek meeting a Greek.
⇨ Birds of feather flock together.

* চাচা আপণ প্রাণ বাঁচা
⇨ Every man is for himself.
⇨ Self-preservation is the first law of nature.

* চোরে না শুনে ধর্মের কাহিনী
⇨ A rogue is deaf to all good.
⇨ The devil would not listen to the scripture.

* ছেলেবেলায় আদর দিলে বড় হলে বাগ মানে না।
⇨ A pet lamb wakes a errors raw.

* ছেঁরা চাটাইয়ে শুয়ে লাখ টাকার স্বপ্ন দেখা
⇨ To build castles in the air.

* জীবন থাকলেই আশা থাকে।
⇨While there is life, there is hope.

* জোর যার মুল্লুক তার
⇨ Might is right.

* জুতো মেরে গরু দান
⇨ Rob peter to pay paul.

* জলেই জল বাঁধে
⇨ Nothing succeeds like success.

* জ্ঞানই বল
⇨ Knowledge is power.

* জ্ঞানই রাজত্ব করে
⇨ Knowledge rules the world.

* ঝোপ বুঝে কোপ মারা
⇨ Make hay while the sun shines.
⇨ Strike while the iron is hot.
⇨ As the wind blows, you must set your sail.

* টাকায় কি না হয়
⇨ Money makes everything.

* টাকায় টাকা হয়
⇨ Money begets money.

* টাকায় মানুষ হয়।
⇨ Money makes man.

* টাকায় বাঘের দুধ মেলে
⇨ A golden key can open any door.

* ট্যাক খালি তো মুখ খালি।
⇨ A light purse is a hearty curse.

* ঠাকুর ঘরে কে? আমি কলা খাইনি।
⇨ A guilty mind is always suspicious.
⇨ A guilty conscience needs no accuser.

* ঠেলার নাম বাবাজি
⇨ Nothing like force

* তালপাতার সেপাই
⇨ A carpet knight.

* তোমার ইচ্ছা পূরণ করার জন্য নিজেকে উপযুক্ত কর।
⇨ First deserve, then desire.

* তুমি আজকে যা করতে পার তা কখনোই আগামীকালের জন্য ফেলে রেখো না।
⇨ Never put off until tomorrow what you can do today.

* তিলকে তাল করা
⇨ To make a mountain out of a mole hill.

* তেলা মাথায় তেল দেওয়া
⇨ To Carry coals to newcastle.

* দশের লাঠি একের বোঝা
⇨ Many a little makes a little.

* দাঁত থাকিতে দাঁতের মর্যাদা বুঝা যায় না
⇨ Blessings are not valued till they are gone.
⇨ We never know the water till the well is dry.

* দেখে শুনে পা বাড়াও
⇨ Look before you leap.

* দুই স্ত্রী যার, দুঃখ তার।
A husband with two wives can never be happy.

* দুঃখ বিনা সুখ লাভ হয় কি মহীতে?
⇨ No pains, no gains.

* দুঃখের পরিণতি সুখে
⇨ Adversity often leads to prosperity.

* দুঃখের পরে সুখ আসে।
⇨ After cloud comes fair weather.

* দুঃখের প্রয়োজনীয়তা মধুর
⇨ Sweet are the uses of adversity.

* দুষ্টু গরুর চেয়ে শূন্য গোয়াল ভালো।
⇨ Better an empty house than a bad tenant.

* ধরি মাছ না ছু্ই পানি
⇨ A cat loves fish but she is loath to wet her feet.

* ধান ভানতে শীবের গীত।
⇨ A rigmarole

* নাই বনে শেয়াল রাজা
⇨ A dog is a lion in his lane.

* নানা মুনির নানা মত
⇨ All feet thread not in one shoe.
⇨ Many men many minds

* নাই মামার চেয়ে কানা মামা ভালো।
⇨ Something is better than nothing.

* ন্যাংটার নেই বাটপারের ভয়
⇨ A beggar may sing before a lick-pocket.
⇨ A beggar has nothing to lose.
⇨ A pauper has nothing to lose.

* নিজেকে জানো
⇨Know thyself.

* নিজের চরকায় তেল দাও
⇨ Oil your own machine
⇨ Mind your own business.

* নিজের নাক কেটে পরের যাত্রা ভঙ্গ করা
⇨ To cutt off one's nose to spite one's face.

* নেড়া একবারই বেলতলায় যায়
⇨ A scalded dog fears cold water.

* নাচতে না জনলে উঠান বাঁকা
⇨ A bad workman quarrels with his tools.

* পরিশ্রমই সৌভাগ্যের প্রসূতি
⇨ Diligence is the mother of good luck.

* পান না তাই খান না।
⇨ The grapes are sour.

* পাগলে কিনা বলে ছগলে কিনা খায়।
⇨ A mad man and an animal have no difference.

* পানিতে কুমির ডাঙ্গায় বাঘ
⇨ Between Scylla and Charybdis.
⇨ Between the devil and the deep sea.

* পাপের ধন প্রায়শ্চিত্যে যায়
⇨ Ill got, ill spent.

* পেটে  খেলে পিঠে সয়।
⇨ Give me roast meat and beat me with the spit.

* প্রয়োজন কোনো আিন মানে না।
⇨ Necessity knows no law.

* প্রতিষেধক অপেক্ষা প্রতিরোধ উত্তম
⇨ Prevention is better than cure.

* প্রতিকারের চেয়ে প্রতিরোধ ভালো
⇨ Prevention is better than cure.

* প্রেম ও যুদ্ধে সবি বৈধ।
⇨ All is fair in love and war.

* ফ্যান দিয়ে ভাত খায়, গল্প মারে দই
⇨ Big boast, small boast.

* ব্যর্থতাই সাফল্যের ভিত্তি।
⇨ Failures are but pillars of success.

* বজ্র আটুনি ফস্কা গেরো
⇨ Penny wise, pound foolish

* বয়েসেতে বিজ্ঞ নয়, বিজ্ঞ হয় জ্ঞানে
⇨ Wisdom goes by learning but not by year.

* বলা সহজ, করা কঠিন
⇨ Easier said than done.
⇨ It iseasy to say but difficult to do.

* বানরের গলায় মুক্তার মালা দেওয়া
⇨ Cast pearls before swine.

* বামন গেল  তো লাঙল তুলে ধর
⇨ When the cat is away, the mice will play.

* বিজ্ঞ যেথা ভয় পায়, অজ্ঞ সেথা আগে যায়।
⇨ Fools rush in where angels fear to tread.

* বিপদ কখনো একা আসে না।
⇨ Misfortune never comes alone.

* বিনা মেঘে বজ্রপাত
⇨ A bolt from the blue.

* বিষ নেই তার কুলোপনা চক্কর।
⇨ A snake with  large hood but without xenon.

* বোকা হাসে অন্যের হাসি দেখে।
⇨ A fool laughs when other laughs.

* বোকা চুপ করে থাকতে পারে না
⇨ A fool cannot be silient.

* বীরভোগ্যা বসুন্ধরা
⇨ Fortune favours the brave.

* বোবার শত্রু নাই।
⇨ Silence is golden.
⇨ Silence doth seldom provoke.

* বৃক্ষ তোমার নাম কি, ফলে পরিচয়।
⇨ A tree is known by its fruits.

* ভাগাড়ে গরু মরে, শকুনির টনক নড়ে।
⇨ A hungry kite sees a dead horse a far.

* ভাবিয়া করিও কাজ
⇨ Look before you leap.

* ভিক্ষার চাল কাঁড় আর আকাঁড়া
⇨ Beggars must not be choosers.

* ভীরুরা মরার আগেই দুবেলা মরে।
⇨ Cowards die many times before their death.

* ভূতের বাপের শ্রাদ্ধ
⇨ To make a mess of things.

* মন্ত্রের সাধন কিংবা শরীর পাতন
⇨ Do or die.

* মরার উপর খাঁড়ার ঘা
⇨ To pour water on a drowned mouse.
⇨ To slay the slain.

* মশা মারতে কামান দাগানো
⇨. To break a butterfly upon a wheel.

* মানিকের খানিক ভালো
⇨ Brevity is the soul of wit.

* মানিকে মানিক চেনে
Diamond cuts diamond

* মানুষ মাত্রই ভুল
To err is human.

* মাথা নেই তার মাথা ব্যথা
⇨ A beggar can never be bankrupt.

* মিষ্টি কথায় চিড়ে ভিজে না।
⇨ Fine words, butter no parsnips.

* মিথ্যুককে ভালো স্মৃতিশক্তি থাকতে হয়।
⇨ A liar ought to havea good memory.

* যতক্ষণ শ্বাস ততক্ষণ আশ
⇨ A drawning man catches at a straw.
⇨ Where there is life, there is hope.
⇨ Hope springs eternal in the human breast.

* যার জ্বালা সেই জানে।
⇨ The wearer best knows where the show pinches.

* যার ছেলে যত পায় তার ছেলে তত চায়।
⇨ The more they get, the more they want.

* যারে দেখতে নারি তার চলন বাঁকা
⇨ Faults are thick where love is thin.

* যে বনে বাঘ নাই সেই বনে শেয়ালই রাজা
⇨ A dog is a lion in his lane.

* যেমন গুরু তেমন চেলা।
⇨ Like priest, like pupil.

* যেমন কর্ম, তেমন ফল
⇨ As you saw, so will you reap.

* যেমন বুনো ওল, তেমনি বাঘা তেঁতুল
⇨ Desperate disease requires desperate remedies.

* যেমন আয় তেমন ব্যয়
⇨ Cut your coat according to your cloth.

* যেখানে বাঘের ভয় সেখানেই রাত হয়।
⇨ Danger often comes where danger is feared.

* রক্তের টান বড় টান
⇨ Blood is thicker than water.

* রতনে রতন চেনে
⇨ Diamond cuts diamond

* রূপে কালো গুণে আলো
⇨ Handsome is what handsome does.

* লেবু কচলালে তেতো হয়।
⇨ A jest driven hard, loses its points.

* শাক দিয়ে মাছ ঢাকা
⇨ Hide in a superficial way.

* শেষ রক্ষাই রক্ষা
⇨ All's well that ends well.

* শেষ ভালো যার সব ভালো তার
⇨ All's well that ends well.
⇨ He laughs best who laughs last.

* শুধু কথায় পেট ভরে না
⇨ Wishes never fill the bag.

* শুড়ীর সাক্ষী মাতাল।
⇨ An interesred witness is no witness.

* সঙ্গী দ্বারা মানুষ চেনা যায়।
⇨ A man is known by the company.

* সবুরে নেওয়া ফলে
⇨ Patience has its reward.
⇨ Patience is bitter, but its fruit is sweet.

* সততাই সর্বোৎকৃষ্ট পন্থা
⇨ Honesty is the best policy.

* সময় ও স্রোত কারও জন্য অপেক্ষা করে না।
⇨ Time  and tide wait for none.


* সময়ের এক ফোঁড়, অসময়ের দশ ফোড়ঁ
⇨ A stitch in time saves nine.

* সস্তার তিন অবস্থা
⇨ Cheap goods are dear in the long run.
⇨ Cheap and nasty.

* সব গুজবেরই ভিত্তি আছে।
⇨ No smoke without fire.

* সাবধানের মার নেই।
⇨ Safe bind, safe find.
⇨ To be forewarned is to be forearmed.
⇨ It is better to be safe than sorry.

* সাপ হয়ে কাটে, ওঝা হয়ে ঝাড়ে
⇨ He runs with the hare and hunts with the hounds.

* সেয়ানে সেয়ানে কোলাকুলি
⇨ A Greek meeting a Greek.

* সুসময়ে অনেকেই বন্ধু বটে।
⇨ A full purse never lacks friends.

* সুবিধা হারালে আর পাবে না
⇨ Strike the iron while it is hot.
⇨ Make hay while the sun shines.

* স্পষ্টাস্পষ্টি কথা বলা।
⇨ Call a spade a spade.

* স্থির মস্তিস্ক না হলে উন্নতি হয় না।
⇨ A rolling stone gathers no moss.

* হস্তগত অল্পও ভালো, পরহস্তগত অধিক কিছু নয়।
⇨ A bird in hand is worth two in the bush.

* হাতি ঘোড়া গেল তল, পিঁপড়া বলে কত জল।
⇨ Fools rush in where angels fear to tread.

Comments